วันพุธที่ 20 เมษายน พ.ศ. 2559

160) มนุษย์และเทวดาสรรเสริญ TO BE ADMIRED BY HUMANS AND ANGELS 人与天人部赘美

160) มนุษย์และเทวดาสรรเสริญ

    คุณยายเดินไปตรวจวัด  เห็นไม้กวาดที่วางไม่เป็นระเบียบ  คุณยายบอกให้ไปวางใหม่ให้เรียบร้อย  แล้วสอนว่า ข้าวของต้องเก็บให้เรียบร้อย  เกิดกี่ภพกี่ชาติ  ก็จะได้เจอแต่สิ่งที่เรียบร้อย ข้าวของที่เอามาใช้น่ะ  เอามาใช้ได้ แต่ใช้แล้วต้องเอาไปเก็บไว้ที่เดิม ถ้าเราทำอะไรสะอาดเรียบร้อย เราก็จะเป็นตัวอย่างของความสะอาดเรียบร้อย ถ้าเราทำอะไรสกปรกรกรุงรัง ก็จะเป็นตัวอย่างของความสกปรกรกรุงรัง คนที่ทำอะไรสะอาดเรียบร้อย มนุษย์ก็สรรเสริญ  เทวดาก็สรรเสริญ

19 เมษายน พ.ศ.2535

160.    TO BE ADMIRED BY HUMANS AND ANGELS

Upon seeing some brooms lying around haphazardly, I would order them to be put back neatly.

We must learn how to keep everything neat and tidy. After we finish using something we should put that thing back in its own proper place. Maintain cleanliness and tidiness. Keeping this habit will help you find orderliness in everything that you do in every lifetime.


 April 19, 1992


人与天人部赘美

奶奶巡视寺院时,每当看到扫帚用具没放好或放 得不整齐时,奶奶就会指出并叫人重新放好,然后教 导说:“东西要收放整齐,来世出生时,所看见的东 西也就整整齐齐了。”

用具拿出来使用后,应该洗干净,整齐的放回原 处。

如果不论做什么,我们都能做到干净利落、井井 有条,那我们就能成为他人的好榜样了。

如果不论做什么,我们都做得脏乱无序,那我们 只会给他人留下坏的印象,成为他人的坏榜样。

爱干净整洁的人,人人皆会欣赏和赞扬,连天人 ไม่ครบ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น