วันพุธที่ 20 เมษายน พ.ศ. 2559

120) อธิษฐานล้อมคอก MAKE ALL-ENCOMPASSING RESOLUTIONS 涵盖一切的應

120) อธิษฐานล้อมคอก

    คุณยายสอนเสมอว่า ชาตินี้เป็นชาติสุดท้าย  ต้องอธิษฐานล้อมคอกไว้ ให้หมดทุกสิ่งทุกอย่าง ขอให้หูดี  ตาดี  โรคภัยไข้เจ็บไม่ มี  ให้อาการ  ๓๒ ครบบริบูรณ์  ขอให้ได้เกิดเป็นชาย  ได้เพศบริสุทธิ์  ไม่หลงใหลในเพศตรงข้าม  ไม่ยินดีในรูป  เสียง  กลิ่น  รส  สัมผัส ธรรมารมณ์ของเพศตรงข้าม ก่อนตายขอให้มีสติ  ให้มีบุญบารมีมาก ๆ  ทุกภพทุกชาติ  ให้พบแต่คนดี ๆ  ว่านอนสอนง่ายปลูกต้นไม้ก็ให้อธิษฐาน  ให้ต้นไม้ทุกต้นที่เราปลูกนี้เจริญงอกงาม  ให้ความร่มเย็นเป็นสุข  ใครมานั่งใต้ร่มไม้นี้ก็ให้เห็นธรรมะ  ให้จักรพรรดิลงรักษา  นกกามาจับ  เราก็ได้บุญตอนนอน  ก็อธิษฐานอยู่ในองค์พระตลอดเวลา พระจะได้คุ้มครองรักษา  มีอะไรเกิดขึ้นเราก็ปลอดภัย

27 กรกฎาคม พ.ศ.2520

120.    MAKE ALL-ENCOMPASSING RESOLUTIONS

I always teach that this is our last life; make wise resolutions that will encompass everything that is good.

Resolve to have a healthy body free of illness, complete with the thirty-two faculties; to be born a human being of a male gender who is pure; not to be attracted to the opposite sex, and not to find pleasure in the sight, sound, taste, touch, scent, and sentiment of the opposite sex.

Before we die, may we achieve self-awareness; build up great merit and Perfections in every lifetime; meet only virtuous people, and be receptive and amenable to good advice.

When planting a tree, make a resolution for this tree to flourish and produce a pleasant shade; anyone who sits beneath it to see enlightened wisdoms; to be protected by the divine; and to be a resting place for birds.

At bed time, make a resolution to take sanctuary within our inner Buddha; may the Buddha give us protection and free us from danger.


 July 17, 1977
 涵盖一切的應

奶奶常如是教导:“今生是最后一世,所以我们 所立的愿要完整而涵盖一切。

愿耳聪目明,无病无恙,不残不废。愿生而为 男,不受异性之惑,也不为异性的色、声、香、味、 触所动。

临终之时,愿神志清醒。愿生生世世,愿拥有最 多的功德波罗蜜,愿只遇善良之人,听话顺从之人。

种树时,愿茂盛成荫,谁来树下坐禅,愿都能入 证佛法;愿得天人关照,飞禽来栖,我们也能得福。

入睡时,也愿安竅于体内的法身里,诸佛庇佑。 发生任何事都能化险为夷。”

佛历2520年7月21日

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น